Hoy llegamos a las 100 mil visitas…Today we reach our 100 thousandth visitor at ZP…
.
Hoy, Zócalo Poets llegan a las cien mil visitas de nuestras páginas de web – desde mayo de 2011. Les agradecemos a ustedes – los lectores de ZP.
Los paises-visitantes los 10 principales son: México, EE.UU., Perú, Canadá, Bolivia, India, Reino Unido, Argentina, España, Francia.
.
Los 5 idiomas más buscados en nuestro sitio de web son:
1. Español
2. Inglés
3. Quechua
4. Maya
5. Francés
.
Entre 300+ aportes de poemas los 10 más buscados son:
Poemas de amor del idioma maya,
Poemas de amor en el idioma quechua / Sunqupa Harawinkuna,
Poemas de amor del idioma zapoteco,
Poemas para el Día de la Madre – la Madre Luna, la Madre de Dios y la Madre Patata – todos del idioma quechua,
Poema para el Día de Acción de Gracias,
Nezahualcoyotzin: in xochitl in cuicatl / Nezahualcóyotl: su ‘flor y canto”(poesía náhuatl)…y poemas del siglo xxi, inspirados en él,
Oración a La Virgen de Guadalupe,
Macuilxochitzin / Macuilxóchitl: poesía mexica del siglo xv,
Nicolás Guillén: Bongo Song / La canción del bongo,
Louise Bennett-Coverley and Jamaican Patois: a unique truth.
. . .
Zócalo Poets has just reached the 100,000 mark – that’s how many of you have visited our multilingual poetry website since we began in May of 2011.
We are grateful to our readers – keep spreading the word! Poetry enlarges our lives, and its emotional, intellectual and spiritual value for us cannot be quantified; we need it.
.
Our top ten visitor-countries are:
Mexico, U.S.A., Peru, Canada, Bolivia, India, United Kingdom, Argentina, Spain, and France.
.
Our 5 most-searched-for poem-languages are:
1. Spanish
2. English
3. Quechua
4. Maya
5. French
.
Among 300-plus searched-for poetry posts our top 10 are:
Poemas de amor del idioma maya,
Poemas de amor en el idioma quechua / Sunqupa Harawinkuna,
Poemas de amor del idioma zapoteco,
Poemas para el Día de la Madre – la Madre Luna, la Madre de Dios y la Madre Patata – todos del idioma quechua,
Poema para el Día de Acción de Gracias,
Nezahualcoyotzin: in xochitl in cuicatl / Nezahualcóyotl: su ‘flor y canto”(poesía náhuatl)…y poemas del siglo xxi, inspirados en él,
Oración a La Virgen de Guadalupe,
Macuilxochitzin / Macuilxóchitl: poesía mexica del siglo xv,
Nicolás Guillén: Bongo Song / La canción del bongo,
Louise Bennett-Coverley and Jamaican Patois: a unique truth.
. . . . .
Illustration: ” Joyfully I see ten caribou ! “ Stonecut print by Inuit artist Kananginak Pootoogook